27.1: The Preposition «ba-» (by, with, in) has several important functions. Much like the
preposition «la-» (of, to, for) [see: 12.6], this preposition has a distinct set of
pronominal suffixes:
Singular
|
Plural
|
|||
3rd m.
|
ቦ
|
bo
|
ቦሙ
|
bomu
|
ቦቱ
|
botu
|
|||
3rd f.
|
ባ
|
bā
|
ቦን
|
bon
|
ባቲ
|
bāti
|
ቦቶን
|
boton
|
|
ቦንቱ
|
bontu
|
|||
2nd m.
|
ብከ
|
bəki
|
ብክሙ
|
bəkəmu
|
2nd f.
|
ብኪ
|
bəka
|
ብክን
|
bəkən
|
1st c.
|
ብየ
|
bəya
|
ብነ
|
bəna
|
27.2: The negative particle with this preposition is the enclitic አል «al-», thus forming: አልቦሙ (albomu = not in them)
አልብነ (albəna = not
in us) etc.
27.3: The most important function of
this preposition is that (with the 3rd m. sing. suffix) it indicates
existence (there is…, there are…), just like the particle yeš in Hebrew, īt in Aramaic and thamma in
Arabic. The following noun may sometimes decline in the
accusative.
ቦ፡ቤት፡በዘሀገር።
bo bet ba-za-hagar
There is a house in this city.
አልቦ፡አብያት፡በዘሀገር።
al-bo abyāt ba-za-hagar
There are no houses in this city.
ቦቱ፡ከዋክብት፡በስመይ።
botu kawākəbt ba-smay
There are stars in the sky.
አልቦቱ፡ኮከበ፡በስመይ።
al-botu kokaba ba-smay
There is no star in the sky.
27.4: Also, note these examples:
ቦ፡ዘረከበኒ፡ወባሕቱ፡ኢዜነወ፡ሊተ፡ስሞ።
bo za-rakabani wabāḥəttu i-zenawa lita semo
There is someone who found me but he did not tell me his name.
አልቦ፡ዘሰምዐ፡ቃላቶሙ፡አመ፡ቦኡ፡ሀገረ።
albo za-samʿa qālātomu ama boʾu
hagara
There was no one who heard their voices when they entered the city.
ቦ፡ዘጐዩ፡እምቤት፡ኀበ፡ደበዩ።
bo za-gʷayyu əm-bet xaba dabayu
There were those who fled from the house where they were hiding.
27.5: Another very common function of this
preposition is that it indicates possession. The possessed object is usually
declined in the accusative case, like the object of a verb.
ብነ፡ቤተ፡ዲበ፡ድብር።
bəna beta diba dəbr
We have a house on the mountain.
ብየ፡ማየ፡ወአልብከ፡ማየ።
bəya māya wa-albəka māya.
I have water and you have no water.
ንግሥት፡አልባ፡አግብርተ፡በጽርሓ።
nəgəšt albā agbərta ba-ṣərḥā.
The queen has no servants in her
chamber.
ቦቱ፡ካህን፡ክርታሳኖ።
botu kāhən kərtāsāno.
The priest has his scrolls.
አልቦሙ፡አራሚያን፡ሃይማኖተ።
albomu arāmiyān hāymānota.
The infidels have no faith.
I think it is ደብር not ድብር. Thank you for this lovely website, and your efforts to preserve Ge'ez.
ReplyDeleteግብርከ አቢይ ውእቱ! But one comment......ቦቱ ከዋክብት በሰማይ አኮ በስማይ።
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteCongratulations from Brazil, Nice to meet you.
DeleteI m studying hebrew for many years And now through this blog I started to study Geez.
If u want to learn geez in Hebrew i can help u
DeleteIt is really interesting ,I am using this Web , it helps me very much ,soon I am going to buy tha book which is useful to learn the basic geez.
ReplyDeletehello can i help u i tech geez in egyption universities
ReplyDeleteYou can help me
Delete